MR. TSERING
„Tashi Delek,
I am Tsering the headmaster of TCV Agling school which is a branch school of TCV Ladakh. I have been working since 1982 as a humanity teacher.
Ladakh, a remote place which had been cut off for the rest of the India during the winter time, has been suffering much in the field of education.
To be able to make some changes in the lifestyle of the innocent children’s has given me so much of joy and satisfaction. Being in a profession which involves huge dedication and focus, I have found a huge joy in interacting with my beloved students through out the year. And I feel immensely proud to be a part of something nobody can possibly understand until they set their foot in a classroom and teach. It gives me even more pleasure when I see my own students working in different schools and institution in the existing exile community.
In 1996, I was officially appointed as the headmaster of TCV Agling and since then I have been continuing my work as a headmaster by collaborating with my hardworking colleagues and students .“
Sinngemäße Übersetzung:
„Tashi Delek,
ich heiße Tsering und bin Schulleiter im TCV Agling, einer Außenstelle des
TCV Ladakh. Ich unterrichte die Schüler seit 1982 im Fach „Menschlichkeit –
Humanität“.
Ladakh, ein abgelegener Platz, welcher während der Wintermonate von Indien
abgeschnitten ist, hat in Bezug auf Bildung viel gelitten.
Die Möglichkeit, Veränderungen im Lebensbereich von unschuldigen Kindern zu
erzielen, hat mir sehr viel Freude und Zufriedenheit geschenkt. In meinem Beruf,
der viel Hingabe und Konzentration abverlangt, habe ich während des ganzen
Jahres große Freude im Interagieren mit meinen geliebten Schülern. Ich bin
wahnsinnig stolz darauf, ein Teil von etwas zu sein, das nur jene verstehen
können, die selbst unterrichten. Noch stolzer bin ich, wenn ich meine ehemaligen
Schüler in verschiedenen Schulen und Institutionen in der Exilgemeinde
unterrichten sehe.
1996 wurde ich offiziell zum Schulleiter des TCV Agling und seither arbeite ich
sehr erfolgreich mit meinen schwer arbeitenden Lehrerkollegen und Schülern
zusammen.“
TENZIN WANGA
A call of heaven
I left my job at TCV Chauntra to work again as a science teacher in a school funded by Tibetan government in exile at south India. Ever since I started to work as a teacher, I always assume in my own world of imagination that I am doing what I feel is the best way of giving back towards the society which has entrusted me with so much of values and kindness . Being brought up in a very remote place of India called Ladakh , I remember clearly about the way I was educated with. I was always blessed with very dedicated teachers who use to teach with so much of determination and enthusiasm that I always use to do well in my studies. But the modern education system doesn’t really have that much amount of space for those who always believed in the one dimensional development in education. For instance I had never touched a string of a guitar till when I was in college with my age at 22 by an accidental case. This is almost the same case with most of the students from the Ladakh. They are good at acquiring the bookish knowledge which we normally get from the textbooks and the teachers. But the concept of education is much more than that. It is not only restricted to the core concept of book and textbook which the most of the peoples in Ladakh believe even today. Probably the facilities have been really poor which may be the primary cause behind our inability to play musical instruments, computers and physical sports. The Himalayan range which cuts off all the land routes which joins Ladakh to the rest of the world for almost six months. It’s strange to hear that you won’t get tomatoes and vegetables in the month of October, November, December, January and February. Peoples rely on tomato sauce for making food. Despite of everything, we still live and call Ladakh as our home in exile with many other Tibetans living together with us.
Like a call from heaven, I was granted an opportunity to look for the development of facilities in education at Ladakh by Barbara Beyweiß who is a very dear friend of mine. Straight away without much of a thinking, I saw myself in that school (TCV Agling ) sitting on the floor adorned with a mattress which was too thin to protect us from the minus degree centigrade in winter. I saw this as an opportunity to help my vision of my own school. Those innocent kids who have their dreams laid bare in their steps don’t deserve to be suffering in the way we did in the past. Every opportunity is a blessings in disguise for those kids whose parents doesn’t even have a proper educational background to stress the importance of education in child’s life. For their livelihood, they work as labourers, pony men, driver and sweater seller to feed their own family. During every vacation I always make sure to visit my school once which is tiny and nice. But the infrastructural development has still been poor with the students still in those classroom with the damaged floor and poor facilities in terms of computer, musical instruments etc. When I was born, I never thought in my wild imagination that in future I will be deprived of various scopes, employments, scholarships which a normal person do enjoy in their own life. It hurts to see at times that those Indian friends who were weaker than me academically do much better in life with those scopes and employments. So to be a refugee is little hard to digest at times. Every day I walk into the classroom to those innocent eyes waiting to listen to some new stories, some new things and new ideas with them totally unaware of what the future will pose for them. I have always believed in the power of education which is why I love being a teacher. To be in tune with the happenings of the world is a necessity which is why education is very important. Educating the child through the present curriculum is important but educating through their interest and multi-dimensional intelligence is more important. Hence thank you Barbara beywei? and Tibethilfe gailtal for opening your door towards us. It’s a time we now began to believe that our world of exciting education will change soon. Your empathy and compassion to feel and suffer with us will be deeply appreciated. The living condition of almost all the peoples are improving these days. Being engrossed in full scale materialistic approaches towards the life, peoples often forget about the impact the education will have in our society. Thank you for focusing again in the power of education among the Tibetan children. Your trust and vision to believe in making some changes in our world will mean a lot to us. Thank you for those investments you had done in our school for we now see happiness and joys on those faces in our route to educating the future youths. As the saying goes , we are joyful when we focus on others not on ourselves .
Tenzin Wanga
Science teacher
Übersetzung:
Ein Ruf des Himmels
Ich habe meinen Job im Tibetan Children’s Village (TCV) Chauntra aufgegeben um wieder als Lehrer naturwissenschaftlicher Fächer in einer von der Tibetischen Regierung gegründeten Schule in Südindien zu arbeiten. Seit ich als Lehrer unterrichte, weiß ich für mich, dass dies das Beste ist, was ich der Gesellschaft, die mich mit so vielen Werten und solcher Güte bedacht hat, zurückgeben kann. In einer entlegenen Gegend Indiens namens Ladakh aufgewachsen, erinnere ich mich gut an die Lehren, mit welchen ich erzogen wurde. Ich war mit äußerst engagierten Lehrern gesegnet, die mit solch einer Entschlossenheit und Enthusiasmus zu unterrichten pflegten, dass ich mich beim Lernen immer besonders anstrengte. Das moderne Bildungssystem lässt denjenigen, die stets an eine eindimensionale Entwicklung der Bildung geglaubt haben jedoch nicht genug Raum. Ich hatte beispielsweise bis zu meinem 22. Lebensjahr, als ich bereits an der Universität studierte, noch nie zuvor eine Seite einer Gitarre gezupft und dort war es reiner Zufall. Dies ist auch bei so vielen Schülern aus Ladakh der Fall. Sie erreichen ausgezeichnetes Wissen in der Texterfassung, welches uns durch Texte, Bücher und die Lehrer vermittelt wird. Das Konzept der Bildung ist jedoch ein weit umfangreicheres. Es wird nicht auf ein Buch oder die reine Texterfassung reduziert. Das ist es aber, was die meisten Menschen in Ladakh auch heute noch glauben. Der Hauptgrund mag wohl sein, dass die Möglichkeiten nicht oder nur kaum vorhanden waren, etwa ein Musikinstrument zu erlernen, Computerkenntnisse zu erwerben oder Sport zu betreiben. Für fast sechs Monate schneidet nämlich das Himalaya Gebirge alle Landwege, die Ladakh mit dem Rest der Welt verbinden, ab. Es ist seltsam, wenn man hört, dass während der Monate Oktober, November, Dezember, Januar und Februar keine Tomaten oder frisches Gemüse zu bekommen sind. Die Menschen brauchen Tomatensauce für die Zubereitung ihrer Speisen. Und trotz alledem leben wir und mit vielen anderen im Exil lebenden Tibetern nennen wir Ladakh unsere Heimat.
Wie durch einen Ruf des Himmels wurde mir durch meine liebe Freundin Barbara Beyweiss die Möglichkeit geboten, die Entwicklung der Bildungseinrichtungen in Ladakh zu unterstützen. Ohne viel nachzudenken packte ich meine Sachen und fand mich kurze Zeit später in dieser Schule (Tibetan Children`s Village – TCV Agling) am Boden sitzend wieder. Ausgestattet mit einer Matratze, die zu dünn war, um mich vor den Minusgraden des Winters zu schützen. Ich sah darin die Gelegenheit, meine Vision meiner eigenen Schule verwirklichen zu können. Diese unschuldigen Kinder, deren Träume an ihren bloßen Füßen zu erkennen sind, verdienen es nicht, auf die gleiche Weise zu leiden, wie wir es damals in der Vergangenheit getan haben. Jede Chance ist ein verstecktes Geschenk für diese Kinder, deren Eltern selbst keine angemessene Schulbildung erfahren durften, um damit die Wichtigkeit der Bildung im Leben eines Kindes hervorstreichen zu können. Ihren Lebensunterhalt verdienen sie als Arbeiter, Pferdetreiber, Fahrer, Pullover Verkäufer. In meinen Ferien richte ich es mir immer ein, meiner kleinen, alten, aber schönen Schule einen Besuch abzustatten. Die Infrastruktur dort ist noch immer sehr schwach. Die Kinder sind noch immer in den Klassenzimmern mit dem beschädigten Boden. Nach wie vor gibt es kaum die Möglichkeit, ein Instrument zu lernen und was die Computer betrifft, ist die Ausstattung nicht ausreichend. Als ich geboren wurde, hätte ich in meinen wildesten Träumen nicht gedacht, dass mir in Zukunft zahlreiche Entfaltungsmöglichkeiten, Anstellungen, Stipendien vorenthalten würden, die aber anderen, normalen Menschen geboten werden. Es schmerzt von Zeit zu Zeit zu sehen, dass diese indischen Freunde, die eine geringere akademische Ausbildung erfahren haben, nun im Leben viel besser vorankommen, sei es in ihrem Betätigungsfeld, oder was ihre Anstellung betrifft. Ein Flüchtling zu sein, ist manchmal hart. Jeden Tag gehe ich in dieses Klassenzimmer, in dem mir diese unschuldigen Augen wartend entgegenblicken. Sie wollen neue Geschichten hören, neue Ideen, ohne zu ahnen, was die Zukunft für sie bereithält. Ich habe immer an die Macht der Bildung geglaubt. Darum liebe ich es, ein Lehrer zu sein. Im Einklang mit den Geschehnissen auf der Welt zu sein ist eine Notwendigkeit. Darum ist Bildung so wichtig. Ein Kind gemäß dem derzeitigen Lehrplan zu unterrichten, ist wichtig, es jedoch gemäß seinen Interessen und gemäß seinem mehrdimensionalen Auffassungsvermögen zu unterrichten, ist noch viel wichtiger. Daher: Danke Barbara Beyweiss und der Tibethilfe Gailtal, dass ihr eure Tür zu uns öffnet. Nun ist die Zeit gekommen, in der wir beginnen, an eine Veränderung unseres spannenden Bildungssystems zu glauben. Eure Empathie und euer Mitgefühl werden zutiefst geschätzt. Die Lebensumstände werden gerade verbessert. In einer materialistischen Lebensauffassung vergisst man oft, welchen Einfluss die Bildung auf unsere Gesellschaft hat. Danke, dass wieder das Hauptaugenmerk auf die Ausbildung der tibetischen Kinder in den Vordergrund gerückt wird. Euer Vertrauen und eure Visionen, euer Glaube, Veränderungen in unserer Welt herbeiführen zu können, bedeuten sehr viel für uns. Vielen Dank für die Investitionen, die ihr für unsere Schule getätigt habt. Wir sehen nun glückliche und fröhliche Gesichter auf unserem Weg, wenn wir die zukünftige Jugend unterrichten. Wie ein Sprichwort sagt: Die wahre Freude kommt zu jenen, die andere erfreuen.
Tenzin Wanga
Lehrer der Naturwissenschaften